ଜହ୍ନର କାମିଜି (ହିନ୍ଦୀ ରୁ ଅନୁବାଦ)
ଜହ୍ନର କାମିଜି (ହିନ୍ଦୀ ରୁ ଅନୁବାଦ)
(ଚାନ୍ଦ କି ଝିଙ୍ଗୋଲା)
ମୂଳ ହିନ୍ଦୀ କବିତା :- ରାମଧାରୀ ସିଂହ(ଦିନକର)
ଓଡ଼ିଆ ଅନୁବାଦ :- ଉମାଶଙ୍କର ମାଝୀ
ମାଆ କୁ ଚାହିଁ ଜହ୍ନ କହଇ
ମାଆ ମୋ କଥା ଶୁଣ
ଆସିଲା ଶୀତ ବଢୁଛି ଥଣ୍ଡା
କରିବି ଏବେ କଣ I 0 I
ମୋ ପାଇଁ ଗୋଟେ ସିଲେଇ ଦିଅ
ପଶମ ଢିଲା ପୋଷାକ
ଥଣ୍ଡା ପବନ ବହିଚାଲଇ
ରାତିର ସମୟ ଯାକ l 1 I
ଦେହରେ ବାଜି ଥଣ୍ଡା ପବନ
ଶରୀରେ ଲାଗେ କଷ୍ଟ
ମୋହର ଯାତ୍ରା କରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ
ନକରି ସମୟ ନଷ୍ଟ l 2 I
ଆକାଶେ ଯାତ୍ରା ଶୀତ ଋତୁରେ
କଷ୍ଟଦାୟକ ଲାଗେ
ଶୀତରେ ହୋଇ ମୁଁ ଥରଥର
ମୋ'କାମ କରେ ଆଗେ l 3 I
ଶୁଣି କହନ୍ତି ଜହ୍ନଙ୍କ ମାଆ
ମୋ ପୁତ୍ର ! ମନୋହର !
ସଦା କରୁଣା ବରଷୁ ଥାନ୍ତୁ
ଇଶ୍ୱର ତୁମ ଉପର l 4 I
କାହା ନଜର ତୁମ ଉପରେ
ନପଡୁ କେବେ ତିଳେ
ମୋ ସୁନାପୁଅ ହୋଇ ଖୁସିରେ
ରହତୁ ସବୁବେଳେ l 5 I
ଥଣ୍ଡା କାରଣୁ ଶୀତ ଲାଗିବା
ଅଟଇ ସ୍ୱାଭାବିକ
ଭୟ ଲାଗଇ ମନ ମଧ୍ୟରେ
ତୁମରି କଥା ଏକ l 6 I
କେଉଁ ମାପରେ ତୁମ ପୋଷାକ
ସିଲେଇ ଟି କରାଯିବ
ତୁମ ଆକାର କେବେ ବଢୁଛି
କେବେ ଛୋଟ ଦେଖାଯିବ l 7 I
ଗୋଟିଏ ମାପ ତୁମକୁ କେବେ
ଦେଖି ମୁଁ କେବେ ନାହିଁ
ଏକ ଆଙ୍ଗୁଳି ଓସାର କେବେ
ଏକଫୁଟ ମୋଟା ହୋଇ l 8 I
କେଉଁଦିନରେ ଅଧିକ ବଡ଼
ନ ଦିଶ କେଉଁ ଦିନେ
ଏପରି ହେଲେ କେଉଁ ଦିନର
ମାପନେବି ନ ଜାଣେ l 9 l
ତଥାପି ଏବେ ଭାବୁଛି ମନେ
ପୋଷାକଟେ ସିଲେଇବି
ପିନ୍ଧି ପାରିବ ନିତି ଯାହାକୁ
ସେମିତି ମୁଁ ସଜେଇବି l