Corona
Corona
Vo jo meri maiyat pe ro rahe the Agar uth jau to chain se jine nahi dete hai — Unknown
Rone se rokte the Vakt
Door se ansu to ponch nahi pate the na
Mazhab alfas mai nahi mayne mai hota hai
Vahi Noorani chehre vahi fasle hai
Vahi ishq zade hai vahi dil tute hai
ackground-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Taro se likhdu tera nam asman pe
Janab jannat kare intzar ma ke dwar pe
Parul Khakkar’s poem translated into English by Salil Tripathi
Don’t worry, be happy, in one voice speak the corpses
O King, in your Ram-Rajya, we see bodies flow in the Ganges
O King, the woods are ashes,
No spots remain at crematoria,
O King, there are no carers,
Nor any pall-bearers,
No mourners left
And we are bereft
With our wordless dirges of dysphoria
Libitina enters every home where she dances and then prances,
O King, in your Ram-Rajya, our bodies flow in the Ganges
O King, the melting chimney quivers, the virus has us shaken
O King, our bangles shatter, our heaving chest lies broken
The city burns as he fiddles, Billa-Ranga thrust their lances,
O King, in your Ram-Rajya, I see bodies flow in the Ganges
O King, your attire sparkles as you shine and glow and blaze
O King, this entire city has at last seen your real face
Show your guts, no ifs and buts,
Come out and shout and say it loud,
“The naked King is lame and weak”
Show me you are no longer meek,
Flames rise high and reach the sky, the furious city rages;
O King, in your Ram-Rajya, do you see bodies flow in the Ganges?