The Shroud Of Sakura-Hana
The Shroud Of Sakura-Hana
Yoshihiko, drunk and absconding from
His duties of a husband, late at night
Staggered his way along a narrow lane
Singing mournful melodies mutely.
The moon shines in the heavens, dazzling, blinds
The poor man who glances up at the sky.
"O, Buddha! Is that the Moon or the Sun
For its light flood into every crevice!"
Sobered suddenly and silenced for once,
Yoshihiko looked around in a daze
For no longer was he groveling in
The concrete darkness of Shinjuku:
Fanning cold walls which separate the worlds,
Creeping Cryptic towers hogging the sky,
Burning neons that drown the eyes in pain,
Shattering loud shrieks of speeding cars
Could no longer be seen or heard at all.
There was a red-mud pack track, flanked by trees
Shrouded in dark incense, lit by a lamp:
Which looked like an eye shedding tears profusely.
Intrigued, like a foolish moth drawn to light
Yoshihiko scampered towards the lamp.
But to his horror, it was not a lamp
But a bony eye socket, hollow and lit
By the deceitful blue flames of a kitsune.
Gashadokuro, owner of the eye
Stood up, glaring at him in deep hatred.
The blood-soaked skeleton, made from the corpses
Of victims of famine and savage wars
Bellowed out in an Earth-shattering scream:
"Sinner! Thou dost stand in purgatory
Waiting for thy judgment for thy cursed life!"
Panic-stricken, Yoshihiko stumbled around
Crawling on the falling sakura petals
His vision obstructed by the bright hues
Of the cherry blossom forest, his grave.
Sweet bells chime grimly from a distance
A woman enrobed in a halo followed by spirits.
The deity in her deepest robes of violet
Outshines the black darkness and the dazzling trees.
She floats her way to him, holding a skull,
The vase for her ikebana decked with
Blue Roses and "Lily of the valleys".
The sparkling being with an innocent smile
Beamed with satisfaction and desire.
"Yoshihiko, have you forgotten dear
The Wisteria of my Hell Garden
I, Izanami, thy master, gifted
Thee the mortal shell in which thy now resides
For thy whispered in my ears, strains of love
For thy promised me the love of a man.
For I, abandoned by Izanagi
Wronged by a trickster of a mere flower:
I, Goddess of Death and Destruction
Am enraged by thy filthy mortal life
Of chasing virgin flesh and perverse dreams."
She crouches down, close to the muted man
Touching her forehead with his, whispering,
"My dear, be mine, be caged In Hell forever.
The ecstasy of love, it's a passionate flame,
Can dry thee up like petals in Autumn.
Be my Higanbana, here in the skull
My beautiful ikebana forever.”